Sanskrit grammar – Nouns– शब्दरूप – कर्मन्

Sanskrit grammar – Verbs – अद् (धातुरूप)

Sanskrit grammar – Verbs – सेव् – धातुरूप (past tense)

Sanskrit grammar – Verbs – सेव् – धातुरूप (future tense)

Sanskrit grammar – Verbs – सेव् – धातुरूप (present tense)

Sanskrit grammar – Nouns – आत्मन् (शब्दरूप)

Sanskrit grammar – Nouns – नामन् (शब्दरूप)

Sanskrit grammar – Verbs – डुकृञ् (कृ) (धातुरूप)

Sanskrit grammar – Verbs – अस् (धातुरूप)

Sanskrit grammar – Verbs – पा (धातुरूप)

Sanskrit grammar – Verbs – नम् (धातुरूप)

Sanskrit grammar – Verbs – गम् – धातुरूप

Sanskrit grammar – Verbs – पठ् – धातुरूप – past tense

Sanskrit grammar – Verbs – पठ् – धातुरूप – Future tense

Sanskrit grammar – Verbs – Present tense – पठ् [ धातुरूप ]

Sanskrit Grammar – Pronouns – शब्दरूप – किम् (स्त्रीलिङ्ग)

Sanskrit grammar – Pronouns – शब्दरूप – किम् (पुंलिङ्ग)

Sanskrit grammar – Pronouns – शब्दरूप – किम् (नपुंसकलिङ्ग)

Sanskrit grammar – Pronoun – अस्मद् [शब्दरूप]

Here are the forms of the personal pronoun अस्मद = I.

Sanskrit grammar – pronouns – युष्मद् [शब्दरूप]

Here are the forms of the pronoun युष्मद् = You.

Sanskrit grammar – Pronouns – शब्दरूप – तत् (नपुंसकलिङ्ग)

Sanskrit grammar – Pronouns – शब्दरूप – तत् (स्त्रीलिङ्ग)

Sanskrit grammar – Pronouns – शब्दरूप – तत् (पुंलिङ्ग)

Sanskrit grammar – Nouns – शब्दरूप – धेनु (स्त्रीलिङ्ग)

Sanskrit grammar – Nouns – शब्दरूप – साधु (पुंलिङ्ग)

Sanskrit grammar – Nouns – शब्दरूप – नदी (स्त्रीलिङ्ग)

Sanskrit grammar- Nouns – शब्दरूप – फल (नपुंसकलिङ्ग)

Sanskrit grammar – Nouns – शब्दरूप – मति (इकारान्त स्त्रीलिङ्ग)

Sanskrit grammar – Nouns – शब्दरूप – मुनि (इकारान्त पुंलिङ्ग)

Let us learn Sanskrit – 3 : शब्दरूप — बालक

अब हम बालक शब्द के शब्दरूप का अंतिम भाग प्रस्तुत करतें हैं।

पर्वत शब्द भी बालक शब्द जैसे अकारान्त पुंलिङ्ग शब्द है।

१. सप्तमी, एकवचन – पर्वते (शब्द — पर्वत)

पर्वते वृक्षाः सन्ति।

अनुवाद — पर्वत पर वृक्ष हैं।

२. सप्तमी, द्विवचन – पर्वतयोः (शब्द — पर्वत)

पर्वतयोः वृक्षाः सन्ति।

अनुवाद — दो पर्वतों पर वृक्ष हैं।

३. सप्तमी, बहुवचन — पर्वतेषु (शब्द — पर्वत)

पर्वतेषु वृक्षाः सन्ति।

अनुवाद — पर्वतों पर वृक्ष हैं।

——–

Let us learn Sanskrit – 2 : शब्दरूप — बालक

यह बालक शब्द के शब्दरूप का दूसरा भाग है।

वृक्ष शब्द भी बालक शब्द जैसे अकारान्त पुंलिङ्ग शब्द है। अब हम अकारान्त पुंलिङ्ग शब्दों को वाक्यों में प्रयोग करतें हैं।

१. (चतुर्थी, एकवचन — बालकाय)

बालिका बालकाय फलं ददाति।

(अनुवाद — बालिका बालक को फल देती है।)

२. (चतुर्थी, द्विवचन — बालकाभ्याम्)

शिक्षकः बालकाभ्यां पुस्तकानि ददाति।

( अनुवाद — शिक्षक दो बालकों को (कई) पुस्तक देता है।)

३. (चतुर्थी, बहुवचन — बालकेभ्यः)

शिक्षकः बालकेभ्यः पुस्तकानि ददाति।

(अनुवाद — शिक्षक (कई) बालकों को (कई) पुस्तक देता है।)

४. (पञ्चमी, एकवचन — वृक्षात् [शब्द -- वृक्ष ] )

वृक्षात् फलानि पतन्ति।

(अनुवाद — वृक्ष से (कई) फल गिरते हैं। )

५. (पञ्मी, द्विवचन — वृक्षाभ्याम् [ शब्द -- वृक्ष ] )

वृक्षाभ्यां फलानि पतन्ति।

(अनुवाद — दो वृक्षों से (कई) फल गिरते हैं। )

६. (पञ्चमी, बहुवचन — वृक्षेभ्यः [ शब्द -- वृक्ष ] )

वृक्षेभ्यः फलानि पतन्ति।

( अनुवाद — (कई) वृक्षों से (कई) फल गिरते हैं। )

७. (षष्टी, एकवचन — बालकस्य )

बालकस्य नाम मोहनः अस्ति।

( अनुवाद –बालक का नाम मोहन है।)

८. (षष्टी, द्वविचन — बालकयोः )

बालकयोः गृहं तत्र अस्ति।

(अनुवाद — दो बालकों का घर उधर है।)

९. (षष्टी, बहुवचन — बालकानाम् )

बालकानां विद्यालयः अत्र अस्ति।

( अनुवाद — बालकों का विद्यालय इधर है।)

Let us learn Sanskrit : शब्दरूप — बालक

इधर हम “बालक” के शब्दरूप का एक अंश प्रस्तुत करतें हैं।

“बालक” अकारान्त पुंलिङग शब्द है।

—-

विद्यालय भी बालक शब्द जैसे एक अकारान्त पुंलिंग शब्द है। उसका शब्दरूप भी बालक शब्द के जैसे होता है।

ऊपर प्रस्तुत किए गये शब्दोँ का अब हम वाक्यों में प्रयोग करतें हैं।

1. (प्रथमा, एकवचन — बालकः)   बालकः पुस्तकं पठति। (बालक पुस्तक पढता है।)

2. (प्रथमा, द्विवचन — बालकौ)  बालकौ पठतः। (दो बालक पढते हैं।)

3. (प्रथमा, बहुवचन — बालकाः)  बालकाः पठन्ति। ( (कई) बालक पढते हैं।)

4. (द्वितीया, एकवचन — विद्यालयम् [शब्द -- विद्यालय] ) छात्राः विद्यालयम् गच्छनति। (छात्र विद्यालय जातें हैं।)

5. (द्वितीया, द्विवचन — विद्यालयौ [शब्द -- विद्यालय] ) छात्राः विद्यालयौ गच्छन्ति। (छात्र दो विद्यालय जातें हैं।)

6. (द्वितीया, बहुवचन — विद्यालयान [शब्द -- विद्यालय] )  छात्राः विद्यालयान् गच्छन्ति। (छात्र (कई) विद्यालय जातें हैं।)

7. (तृतीया, एकवचन — बालकेन ) रामः बालकेन सह क्रीडति। (राम बालक के साथ खेलता है।)

8. (तृतीया, द्विवचन — बालकाभ्याम्) रामः बालकाभ्याम् सह क्रीडति। (राम दो बालकों के साथ खेलता है।)

9. (तृतीया, बहुवचन — बालकैः) रामः बालकैः सह क्रीडति। (राम (कई) बालकों के साथ खेलता है।)

—————-

The beauty of Sanskrit poetry: a weaver, Bhoja and Kalidasa

It was a common saying that in Raja Bhoja’s kingdom, Dhara everyone was a poet. An ambassador from a far-off country was highly skeptical of this, and decided to verify it for himself. So off he went into the kingdom far away from the king’s palace. After a long search, he found a poor weaver hard at work. At last, the ambassador thought that he had finally found someone who would certainly not be able to do justice to the tag of a poet. So, taking the weaver with him, he arrived at the palace of Bhoja.

Here are the lines sung by the weaver at the palace:

काव्यं करोमि नहि चारुतरं करोमि यत्नात् करोमि यदि चारुतरं करोमि ।
भूपालमौलिमणिमन्डितपादपीठ हे भोजरोज कवयामि वयामि यामि ।।

Translation: I compose poetry but not very well. If I make an effort, I would be able to do well. Oh One whose footrest is encrusted with jewels from the crowns of kings, Oh Raja Bhoja, I compose poetry, I weave, (and now) I leave.

——-

In the palace of Bhoja was that jewel among poets, Kalidasa. One day Bhoja decided to play a nice trick on our unsuspecting friend. Bhoja took a courtier with him to Kalidasa’s home. When Kalidasa opened the door, Bhoja hid himself behind it. The courtier entered Kalidasa’s home and broke the news that their beloved Raja Bhoja had passed away. Kalidasa was overwhelmed with emotion, and composed the following verses impromptu:

अद्य धारा निराधारा निरालम्बा सरस्वती।
पंडिताः खंडिताः सर्वे भोजराजे दिवंगते।।

That is,

“Today Dhara is without support. The Goddess of Learning, Saraswati is also without support. All scholars are overwhelmed with grief at the departure of Raja Bhoja to heaven.”

—-

On hearing these beautifully composed lines and overcome with emotion at the grief felt by his faithful poet at his passing away, Bhoja revealed himself from behind the door. Color returned to Kalidasa’s face on seeing his beloved master. Bhoja asked Kalidasa to repeat the lines he had composed just a few moments back.Kalidasa, the most versatile among those who can be called versatile, replied thus:

अद्य धारा सदाधारा सदालम्बा सरस्वती।
पंडिताः मंडिताः सर्वे भोजराजे भुवंगते।।

which means,

“Today Dhara is ever supported, and so is Goddess Saraswati. All scholars are adorned now that Raja Bhoja has descended on earth.”

———

सुभाषितानि : Wise sayings in Sanskrit : Subhashitani – 2

1. पुस्तकस्था तु या विद्या परहस्तगतं धनम्।
कार्यकाले समुत्पन्ने न सा विद्या न तद्धनम्।।

Knowledge which is present in books (i.e. that which you are ignorant of) and wealth in the hands of someone else do not serve you when the hour of need arrives.

2. उद्यमेन हि सिध्यन्ति कार्याणि न मनोरथैः।
न हि सुप्तस्य सिंहस्य प्रविशन्ति मुखे मृगाः।।

Work gets accomplished by putting in effort, and certainly not by mere wishful thinking. Deer certainly do not enter a sleeping lion’s mouth.

(subhashitani) सुभाषितानि : Wise sayings in Sanskrit – 1 (on knowledge)

1. विद्या ददाति विनयं विनयाद्याति पात्रताम् ।
पात्रत्वाद्धनमाप्नोति धनाद्धर्मं ततःसुखम् ।।

- हितोपदेश

Knowledge gives humility. From humility comes the ability to perform activities well. From the ability to perform activities well, one earns wealth. From wealth comes the ability to follow Dharma, from which comes happiness.

2. सुखार्थिनः कुतो विद्या नास्ति विद्यार्थिनः सुखम् ।
सुखार्थी वा त्यजेद्विद्यां विद्यार्थी वा त्यजेत् सुखम् ।।

- महाभारत

Where is there any possibility of gaining knowledge for a seeker of pleasure? There is no pleasure for a seeker of knowledge. A seeker of pleasure should sacrifice the possibility of gaining knowledge. A seeker of knowledge should sacrifice pleasure.

Sanskrit lesson – simple verbs 2

Some more simple verbs.

१. पा (to drink); e.g. मृग: पिबति। (The deer drinks.)

२. सृ (to go); e.g. बालक: सरति। (The boy goes.)

३. क्रीड् (to play); e.g. बाल: क्रीडति। (The little boy plays.)

४. खाद् (to eat); e.g. सिंह: खादति। (The lion eats.)

५. दृश् (to see); e.g. शिक्षक: पश्यति। (The teacher sees.)

६. गर्ज्् (to roar) e.g. मेघ: गर्जति। (The cloud emits a thundering sound.)

७. कृ (to do); e.g. छात्र: कार्यं करोति। (The student does work.)

८. कूर्द्‌ (to jump); e.g. वानर: कूर्दति। (The monkey jumps.)

९. द्रु (to run); e.g. अज: द्रवति। (The goat runs.)

That’s all for now.

Sanskrit lesson : simple verbs – 1

Some simple verbs.

१ गम्  (to go) ; e.g. स: गच्छति। (He goes.)

२ पठ् (to study); e.g. सा पठति।(She studies.)

३ पत् (to fall); e.g. फलं पतति। (The fruit falls.)

४ चर् (to go); e.g. बालक: चरति। (The boy goes.)

५ धाव् (to run); e.g. बालिका धावति। (The girl runs.)

६ हर् (to steal); e.g. चौर: हरति। (The thief steals.)

७ तर् (to swim); e.g. मत्स्य: तरति। (The fish swims.)

८ रुद् (to cry); e.g. शिशु: रोदिति। (The baby cries.)

That’s all for now. Enjoy.

Qualities of saintly persons – 8

om sri gurave namah

Arjuna asks Lord Krishna to explain to him the characteristics of one who is situated in transcendental consciousness. In response, Krishna mentions different such characteristics.

[These verses are in Chapter 2 of Srimad Bhagavad Gita.]

[54] Arjuna said: O Krishna, what are the signs of one absorbed in transcendental consciousness? How does one steadfast in spiritual consciousness talk? How does he sit? And how does he walk?

[55] Lord Krishna said: O Arjuna, when one gives up all varieties of desire for sense gratification, which arise from mental concoction, and when one’s mind, thus purified, finds satisfaction in the self alone, such a person is said to be in pure transcendental consciousness.

[56] One who remains undisturbed in distress, is unattached/passive when joyous events occurs, is free from attachment, fear and anger, is said to be a sage of steady mind.

[57] One who is without any attachment, and neither rejoices or curses on obtaining good or evil, is said to be firmly situated in perfect knowledge.

[58] One who completely withdraws his senses from the sense objects, just like a tortoise withdraws its limbs into its shell, is said to be in perfect knowledge.

Here are the verses in Samskritam:

BGchap2_54_58

Here is the transliteration:

[54]arjuna uvāca
sthita-prajñasya bhāshā
samādhi-sthasya keśava
sthita-dhīkiḿ prabhāsheta
kim āsīta vrajeta kim

[55]śrī-bhagavān uvāca
prajahāti yadā kāmān
sarvān pārtha mano-gatān
ātmany evātmanā tushtah
sthita-prajñas tadocyate

[56]duhkheshv anudvigna-manāh
sukheshu vigata-sprhah
vīta-rāga-bhaya-krodhah
sthita-dhīr munir ucyate

[57]yah sarvatrānabhisnehas
tat tat prāpya śubhāśubham
nābhinandati na dveshti
tasya prajñā pratishthitā

[58]yadā saḿharate cāyaḿ
kūrmo ‘ńgānīva sarvaśah
indriyānīndriyārthebhyas
tasya prajñā pratishthitā

[I took material for the above from here, here, and elsewhere on the Internet.]

Qualities of saintly persons – 7

Here are six more of the 26 qualities of the divine nature that Lord Krishna mentions to Arjuna in Srimad Bhagavad Gita.

[These 26 qualities are mentioned in the first 3 verses of Chapter 16.]

21. Radiance/lustre (this is an illustrious proof of the efficacy of spiritual practice); Vigor/strength to aid those in need to protection and help.

22. Forgiveness (Do not harbor feelings of vengeance against those by whom you are wronged. Do not get angry at those who offend you.)

23. Fortitude (Defending/upholding righteousness and steadying the mind, even when you are under great duress.)

24. Cleanliness/Purity (Both internal and external cleanliness to be spiritually worthy. Purity not only in the mind and body, but also in one’s dealings.)

25. Absence of envy (Become free from all feelings of envy towards others.)

26. Lack of desire for honor or prestige/ Absence of false ego.

These are the 26 divine qualities that Lord Krishna mentions. Let us strive to inculcate these in our lives.

Here are the 3 verses in Samskritam [Chapter 16, verses 1,2,3]:

BGchap16_1_2_3

Here is the transliteration:

śrī-bhagavān uvāca
abhayaḿ sattva-saḿśuddhir
jñāna-yoga-vyavasthitih
dānaḿ damaś ca yajñaś ca
svādhyāyas tapa ārjavam
ahiḿsā satyam akrodhas
tyāgah śāntir apaiśunam
dayā bhūteshv aloluptvaḿ
mārdavaḿ hrīr acāpalam
tejakshamā dhrtiśaucam
adroho nāti-mānitā
bhavanti sampadaḿ daivīm
abhijātasya bhārata

[This was taken from here, and other sites.]

Qualities of saintly persons – 6

om sri gurave namah

Here are five more divine qualities that Lord Krishna mentions to Arjuna in Srimad Bhagavad Gita. Let us strive to inculcate these qualities in our lives.

[The Supreme Person, Krishna mentions 26 qualities in all in the first 3 verses of Chapter 16.]

16. Mercy/Compassion towards all living entities: (We should feel compassion towards all beings, especially if they are in distress. Strive to alleviate their misery.)

17. Absence of greed/ Non-covetousness: Do not have greed for sense gratification; be satisfied with what is allotted to you in life.

18. Gentleness/Humility: Such behavior is appropriate for saintly association. Strive to be free from cruelty and harshness.

19. Modesty: Shyness in decorum, and hesitancy even in the thought of wrong-doing.

20. Determination/ Absence of fickleness: This is needed to keep trying even in the face of perceived failure; Determination to remain firm against temptations presented to one; Avoidance of frivolous activities.

Here is the verse from Srimad Bhagavad Gita [Chapter 16, verse 2].

BGchap16_2

Here is the transliteration:

ahiḿsā satyam akrodhas
tyāgah śāntir apaiśunam
dayā bhūteshv aloluptvaḿ
mārdavaḿ hrīr acāpalam

[Material for the above was taken from here, and other sites. All mistakes in the above presentation are mine.]

Qualities of saintly persons – 5

Five more of the 26 qualities that Lord Krishna tells Arjuna about saintly persons in Srimad Bhagavad Gita [Chap 16, verses 1-3]

11. Truthfulness

12. Freedom from anger

13. Renunciation (renounce anything that is opposed to realization of the self)

14. Peacefulness/Calmness (do not let the mind get agitated).

15. Aversion to fault-finding (fault-finding in others is a quality that many of us are afflicted with)

 

Here is the corresponding verse in Samskritam [Chapter 16, verse 2].

BGchap16_2

 

Transliteration

ahiḿsā satyam akrodhas
tyāgah śāntir apaiśunam
dayā bhūteshv aloluptvaḿ
mārdavaḿ hrīr acāpalam

 

[The material for the above was taken from here, and other sites.]

Qualities of saintly persons – 4

Here are five more saintly qualities mentioned by Lord Krishna to Arjuna in Srimad Bhagavad Gita.

(Twenty six such qualities are mentioned in the first 3 verses of Chapter 16.)

6. Performance of sacrifice

7. Study of Vedic scriptures

8. Austerity

9. Simplicity

10. Non violence

 

Here are the first two verses in Samskritam:

BGchap16_1_2

 

Transliteration:

śrī-bhagavān uvāca
abhayaḿ sattva-saḿśuddhir
jñāna-yoga-vyavasthitih
dānaḿ damaś ca yajñaś ca
svādhyāyas tapa ārjavam
ahiḿsā satyam akrodhas
tyāgah śāntir apaiśunam
dayā bhūteshv aloluptvaḿ
mārdavaḿ hrīr acāpalam

 

(The above was taken from sites on the Internet.)

Qualities of saintly persons – 3

om ajnAna-timirAndhasya
jnAnAnjana-shalAkaya
cakshur unmIlitam yena
tasmai srI-gurave namah

“I was born in the darkest ignorance, and my guru, my spiritual master, opened my eyes with the torch of knowledge. I offer my respectful obeisances unto him.”

Lord Krishna mentions to Arjuna, twenty six qualities, which we should aspire to inculcate in our nature. (The earlier two posts on the same topic, dealt with verses from Srimad Bhagavatam, while this is from Srimad Bhagavad Gita.)

These are mentioned in the first three verses of Chapter 16 of Srimad Bhagavad Gita.

Here are the first five of these qualities:

1. Fearlessness - The first quality mentioned is fearlessness (abhayam).

2. Pure-heartedness or purification of one’s existence.

3. Cultivation of spiritual knowledge

4. Charity (given to worthy recipients from what one legitimately owns)

5. Self-restraint (controlling the mind from being influenced by sense objects)

Here is the first verse in Samsritam:

BGchap16_1

Transliteration:

śrī-bhagavān uvāca
abhayaḿ sattva-saḿśuddhir
jñāna-yoga-vyavasthitih
dānaḿ damaś ca yajñaś ca
svādhyāyas tapa ārjavam

(The above material was collected from sites on the Internet.)

How to perform actions

Lord Krishna explains to His friend and devotee, Arjuna the way to perform action so as to not be entangled by the results.

Here are five verses from Chapter 5 of Srimad Bhagavad Gita.

(This is from Srila Prabhupada’s writings, available here.)

[3] One who neither hates nor desires the fruits of his activities is known to be always renounced. Such a person, free from all dualities, easily overcomes material bondage and is completely liberated, O mighty-armed Arjuna.


[7] One who works in devotion, who is a pure soul, and who controls his mind and senses is dear to everyone, and everyone is dear to him. Though always working, such a man is never entangled.


[8-9] A person in the divine consciousness, although engaged in seeing, hearing, touching, smelling, eating, moving about, sleeping and breathing, always knows within himself that he actually does nothing at all. Because while speaking, evacuating, receiving, or opening or closing his eyes, he always knows that only the material senses are engaged with their objects and that he is aloof from them.


[10] One who performs his duty without attachment, surrendering the results unto the Supreme Lord, is unaffected by sinful action, as the lotus leaf is untouched by water.

Samskritam

BGchap5_3

BGchap4_7_8_9_10

Sanskrit

[3] jñeyasa nitya-sannyāsī
yo na dveshti na kāńkshati
nirdvandvo hi mahā-bāho
sukhaḿ bandhāt pramucyate

[7] yoga-yukto viśuddhātmā
vijitātmā jitendriyah
sarva-bhūtātma-bhūtātmā
kurvann api na lipyate

[8-9] naiva kiñcit karomīti
yukto manyeta tattva-vit
paśyañ śṛṇvan spṛśañ jighrann
aśnan gacchan svapan śvasan
pralapan visṛjan gṛhṇann
unmiṣan nimiṣann api
indriyāṇīndriyārtheṣu
vartanta iti dhārayan

Krishna’s Mystic Opulence – 2

Lord Krishna tells Arjuna about His mystic opulence in the soul-stirring discourse contained in Srimad Bhagavad Gita.

(This is from Srila Prabhupada’s writings, which is available here.) [These 3 verses are from Chapter 9.]

 

[17] I am the father of this universe, the mother, the support and the grandsire. I am the object of knowledge, the purifier and the syllable oḿ. I am also the Ṛg, the Sāma and the Yajur Vedas.


[18] I am the goal, the sustainer, the master, the witness, the abode, the refuge, and the most dear friend. I am the creation and the annihilation, the basis of everything, the resting place and the eternal seed.


[19] O
Arjuna, I give heat, and I withhold and send forth the rain. I am immortality, and I am also death personified. Both spirit and matter are in Me.

 

Samskritam

BGchap9_2

 

Sanskrit

[17]pitāham asya jagato
mātā dhātā pitāmahah
vedyaḿ pavitram oḿkāra
rk sāma yajur eva ca

[18]gatir bhartā prabhusākshī
nivāsaśaranaḿ suhrt
prabhavapralayasthānaḿ
nidhānaḿ bījam avyayam

[19]tapāmy aham ahaḿ varshaḿ
nigrhnāmy utsrjāmi ca
amrtaḿ caiva mrtyuś ca
sad asac cāham arjuna

 

Krishna’s Mystic Opulence

Lord Krishna in His immortal discourse to Arjuna describes His mystic opulence.

These five verses are from Chapter 9 of Srimad Bhagavad Gita.

(This is taken from Srila Prabhupada’s writings, available here.)

 

[6] Understand that as the mighty wind, blowing everywhere, rests always in the sky, all created beings rest in Me.


[7] O son of
Kuntī, at the end of the millennium all material manifestations enter into My nature, and at the beginning of another millennium, by My potency, I create them again.


[8] The whole cosmic order is under Me. Under My will it is automatically manifested again and again, and under My will it is annihilated at the end.


[9] O
Dhanañjaya, all this work cannot bind Me. I am ever detached from all these material activities, seated as though neutral.


[10] This material nature, which is one of My energies, is working under My direction, O son of
Kuntī, producing all moving and nonmoving beings. Under its rule this manifestation is created and annihilated again and again.

 

Samskritam:-

BGchap9

 

Sanskrit:

[6] yathākāśa-sthito nityaḿ
vāyusarvatra-go mahān
tathā sarvāni bhūtāni
mat-sthānīty upadhāraya

[7] sarva-bhūtāni kaunteya
prakrtiḿ yānti māmikām
kalpa-ksaye punas tāni
kalpādau visrjāmy aham

[8]prakrtiḿ svām avastabhya
visrjāmi punapunah
bhūta-grāmam imaḿ krtsnam
avaśaḿ prakrter vaśāt

[9]na ca māḿ tāni karmāni
nibadhnanti dhanañjaya
udāsīna-vad āsīnam
asaktaḿ tesu karmasu

[10]mayādhyaksena prakrtih
sūyate sa-carācaram
hetunānena kaunteya
jagad viparivartate

Immortal verses from Srimad Bhagavad Gita – 2

Lord Krishna imparts transcendental knowledge to His devotee Arjuna in Srimad Bhagavad Gita. Here are three verses from Chapter 4.

(This is taken from Srila Prabhupada’s writings, available here.)

Translation in English:-

[9] One who knows the transcendental nature of My appearance and activities does not, upon leaving the body, take his birth again in this material world, but attains My eternal abode, O Arjuna.

[10] Being freed from attachment, fear and anger, being fully absorbed in Me and taking refuge in Me, many, many persons in the past became purified by knowledge of Me — and thus they all attained transcendental love for Me.

[11]  As all surrender unto Me, I reward them accordingly. Everyone follows My path in all respects, O son of Prithā.

Sanskrit

[9]  janma karma ca me divyam
evaḿ yo vetti tattvatah
tyaktvā dehaḿ punar janma
naiti mām eti so ‘rjuna

[10] vīta-rāga-bhaya-krodhā
man-mayā mām upāśritāh
bahavo jñāna-tapasā
pūtā mad-bhāvam āgatāh

[11] ye yathā māḿ prapadyante
tāḿs tathaiva bhajāmy aham
mama vartmānuvartante
manushyāh pārtha sarvaśah

Samskritam

BGchap4

Immortal verses from Srimad Bhagavad Gita – 1

In Srimad Bhagavad Gita, Lord Krishna imparts transcendental knowledge to Arjuna. Here are four such immortal verses taken from Chapter 4.

(These are from Srila Prabhupada’s writings, taken from here.)

Here is a pdf file of  Srimad Bhagavad Gita in Devanagari script.

 

Translation in English:-

[5] The Personality of Godhead said: Many, many births both you and I have passed. I can remember all of them, but you cannot, O subduer of the enemy!

[6] Although I am unborn and My transcendental body never deteriorates, and although I am the Lord of all living entities, I still appear in every millennium in My original transcendental form.

[7] Whenever and wherever there is a decline in religious practice, O descendant of Bharata, and a predominant rise of irreligion — at that time I descend Myself.

[8] To deliver the pious and to annihilate the miscreants, as well as to reestablish the principles of religion, I Myself appear, millennium after millennium.

 

Sanskrit:

[5] śrī-bhagavān uvāca
bahūni me vyatītāni
janmāni tava cārjuna
tāny ahaḿ veda sarvāni
na tvaḿ vettha parantapa

[6] ajo ‘pi sann avyayātmā
bhūtānām īśvaro ‘pi san
praktiḿ svām adhihāya
sambhavāmy ātma-māyayā

[7]  yadā yadā hi dharmasya
glānir bhavati bhārata
abhyutthānam adharmasya
tadātmānaḿ sjāmyaham

[8] paritrānāya sādhūnāḿ
vināśāya ca dushkrtām
dharma-saḿsthāpanārthāya
sambhavāmi yuge yuge

 

Samskritam

BGch4

 

 

Nama Ramayana

Nama Ramayana is one of the most beautiful songs describing the life of Lord Rama. Listening to this would bring a sense of devotion to one’s heart.

Here, Rama is described by many names, and by the sequence of these names, the whole epic, Ramayana is summarized.

Here is a beautiful rendition of this song in M.S. Subbulakshmi’s heavenly voice (in 2 parts).

Here is a (partial) translation in English:-

bAla kAnda

My Rama, Essence of all that is Godly, My Rama
My Rama, Essence of the destroyer, My Rama
My Rama, Who sleeps on the snake Sesha, My Rama
My Rama, Who was saluted by Brahma and all Devas, My Rama
My Rama, Who was born in Sun’s dynasty, My Rama
My Rama, Who was a source of joy to Dasaratha, My Rama
My Rama, Who made Kausalya’s life very happy, My Rama
My Rama, Who was most dear to Viswamitra, My Rama
My Rama, Who killed the ogress Thadaka in the deep forest, My Rama
My Rama, Who drove away Maricha, My Rama
My Rama, Who saved the prestige of Koushika, My Rama
My Rama, Who helped Ahalya to regain form, My Rama
My Rama, Who was worshipped by Goutama the sage, My Rama
My Rama, Who was given boons by Gods and Sages, My Rama
My Rama, Who was the darling of people of Mithila, My Rama
My Rama, Who broke the bow of Trayambaka, My Rama
My Rama, Who was garlanded by Princess Sita, My Rama
My Rama, Who became happy marrying Sita, My Rama
My Rama, Who destroyed the ego of ParasuRama, My Rama
My Rama, Who looked after the people of Ayodhya, My Rama

ayodhyA kAnda

My Rama, Who is personification of all good, My Rama
My Rama, Who was the darling of all citizens, My Rama
My Rama, Who was like the full moon in a cloudless sky, My Rama
My Rama, Who obeyed the words of His father, My Rama
My Rama, Who was worshipped by His friend Guha, My Rama
My Rama, Who was taken care of by Guha, My Rama
My Rama, Who was worshipped by Sage Bharadwaja, My Rama
My Rama, Who lived in Chitra Koota Mountains, My Rama
My Rama, Who became sad by the death of Dasaratha, My Rama
My Rama, Who was requested to return by Bharata, My Rama
My Rama, Who did the obsequies for His father, My Rama
My Rama, Who gave His shoes to Bharata, My Rama
My Rama, Who went to Dhandaka Forests, My Rama

aranya kAnda

My Rama, Who killed the Bad Virata, My Rama
My Rama, Who was worshipped by Sage Sarabhanga, My Rama
My Rama, Who was blessed by Sage Agastya, My Rama
My Rama, Who was honoured by the King of Eagles, My Rama
My Rama, Who lived near five banyans, My Rama?
My Rama, Who insulted the voracious Surpanaka, My Rama
My Rama, Who killed Khara and Dhushana, My Rama
My Rama, Who chased the deer wanted by Sita, My Rama
My Rama, Who killed Mareecha in deer’s form, My Rama
My Rama, Who started searching for the lost Sita, My Rama
My Rama, Who Sent the King of Eagles to Heaven, My Rama
My Rama, Who ate the fruits given by Sabari, My Rama
My Rama, Who cut the hands of Kabanda, My Rama

kishkindA kAnda

My Rama, Who was served by Hanuman, My Rama
My Rama, Who promised to help Sugreeva, My Rama
My Rama, Who killed the proud Bali, My Rama
My Rama, Who sent monkeys all over the world, My Rama
My Rama, Who was consoled by Lakshmana, My Rama

sundara kAnda

My Rama, Who was worshipped by the Great Monkeys, My Rama
My Rama, Who removed all obstacles from their path, My Rama
My Rama, Who is the support of Sita’s life, My Rama
My Rama, Who was abused by the bad Ravana, My Rama
My Rama, Who was praised by the great Hanuman, My Rama
My Rama, Who became upset because Sita cried, My Rama
My Rama, Who saw the Chudamani of Sita, My Rama
My Rama, Who was consoled by the great monkey, My Rama

yuddha kAnda

My Rama, Who marched towards Ravana’s place, My Rama
My Rama, Who was accompanied by the army of monkeys, My Rama
My Rama, Who gave protection to Vibhishana, My Rama
My Rama, Who built the bridge across the sea, My Rama
My Rama, Who killed Kumbhakarna, My Rama
My Rama, Who defeated the army of Asuras, My Rama
My Rama, Who made Ravana helpless, My Rama
My Rama, Who slew Ravana in battle, My Rama
My Rama, Who destroyed the bad asuras, My Rama
My Rama, Who saw Dasaratha from the heavens, My Rama
My Rama, Who became Happy on seeing Sita, My Rama
My Rama, Who made Vibhishana the king of Lanka, My Rama
My Rama, Who traveled back in Pushpaka plane, My Rama
My Rama, Who was honoured by Sage Bharadwaja, My Rama
My Rama, Who saved the life of Bharatha, My Rama
My Rama, Who was an ornament to the city of Ayodhya, My Rama
My Rama, Who made everybody happy, My Rama
My Rama, Who sat on the throne of gems, My Rama
My Rama, Who was the greatest of Sun dynasty, My Rama
My Rama, Who got respect from Vibhishana, My Rama
My Rama, Who was honoured by the dynasty of monkey kings, My Rama
My Rama, Who ruled over the entire world, My Rama
My Rama, Who granted all boons to His devotees, My Rama
Rama, Rama, Victory to you Rama, Rama, Rama
Rama, Rama, Victory to you, Sita Rama

Sanskrit:

NR9

NR3

NR4

NR5

NR6

NR7

NR8

Samskritam:-

NRS1

NRS2

NRS3

NRS4

NRS5

NRS6

NRS7

NRS8

NRS9

NRS10

NRS11

(Note: The Sanskrit text for the above (Roman script as well as Devanagari script) was taken from here. The English translation was taken from here. The mp3 version of Nama Ramayana sung by M.S. Subbulakshmi can be downloaded from here. I’m sorry for any mistakes in the post. It would be great if you point them out.)

(In the English transliteration of the song, the heading:”Yuddha Kanda” appears twice. The second occurrence should be replaced by “Uttara Kanda”.)

Verses from Srimad Bhagavad Gita – 3

Here are 3 verses from Chap. 2 of Srimad Bhagavad Gita. The translation is by Srila Prabhupada, and is available here.

Note: Verses [22, 23, 24] are below. Verses [14, 15, 16, 17, 18] are here; and verses [19, 20, 21] are here.

[22] As a person puts on new garments, giving up old ones, the soul similarly accepts new material bodies, giving up the old and useless ones.

[23]The soul can never be cut to pieces by any weapon, nor burned by fire, nor moistened by water, nor withered by the wind.

[24] This individual soul is unbreakable and insoluble, and can be neither burned nor dried. He is everlasting, present everywhere, unchangeable, immovable and eternally the same.

Sanskrit:

[22] vasamsi jirnani yatha vihaya
navani grhnati naro ‘parani
tatha sarirani vihaya jirnany
anyani samyati navani dehi

[23] nainam chindanti sastrani
nainam dahati pavakah
na cainam kledayanty apo
na sosayati marutah

[24] acchedyo ‘yam adahyo ‘yam
akledyo ‘sosya eva ca
nityah sarva-gatah sthanur
acalo ‘yam sanatanah

Samskritam:-

(22)

BG2221

BG2222

(23)

BG223

(24)

BG224

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

%d bloggers like this: